học tiếng Nga giao tiếp. Bài 4
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Hôm nay chúng ta bắt đầu nghiên cứu phương thức dùng tạo cách – cách 5 trong tiếng Nga. Đây là cách được sử dụng rộng rãi trong ngôn ngữ tiếng Nga và bây giờ các bạn có thể thấy ngay điều này khi nghe đọan hội thoại sau:
КО МНЕ В ГОСТИ ПРИШЛА МОЯ ПОДРУГА СО СВОЕЙ МАЛЕНЬКОЙ ДОЧКОЙ МАШЕЙ. МАША МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ. ВОТ О ЧЕМ МЫ С НЕЙ РАЗГОВАРИВАЛИ. Bạn gái của tôi đến thăm tôi cùng với cô con gái nhỏ Masha của chị ấy. Tôi rất yêu quí bé Masha. Đây là câu chuyện của tôi với bé.
МАШЕНЬКА, ТЫ ХОДИШЬ В ШКОЛУ? – ДА, ВО ВТОРОЙ КЛАСС. – А КРОМЕ УЧЕБЫ, ЧЕМ ТЫ ЗАНИМАЕШЬСЯ? – Я ЗАНИМАЮСЬ ФИГУРНЫМ КАТАНИЕМ. Mashenka ơi, cháu đi học chưa? – Có ạ, cháu học lớp 2. – Thế ngoài học ra thì cháu làm gì? – Cháu tập luyện trượt băng ạ.
ТЫ ХОЧЕШЬ СТАТЬ СПОРТСМЕНКОЙ? – НЕТ, Я ХОЧУ СТАТЬ ХИРУРГОМ. НО СПОРТ ПОМОЖЕТ МНЕ БЫТЬ КРАСИВОЙ, ЗДОРОВОЙ И СИЛЬНОЙ. Cháu muốn trở thành vận động viên à? – Không, cháu muốn thành nhà phẫu thuật. Nhưng thể thao giúp cháu trở nên xinh đẹp, khỏe khoắn và mạnh mẽ.
ТЫ УМЕЕШЬ ТАНЦЕВАТЬ, ПЕТЬ ИЛИ РИСОВАТЬ? – Я ЛЮБЛЮ РИСОВАТЬ. МАМА ГОВОРИТ, ЧТО ЭТО У МЕНЯ ХОРОШО ПОЛУЧАЕТСЯ. Cháu biết khiêu vũ, hát hay vẽ không? – Cháu thích vẽ ạ. Mẹ bảo rằng cháu vẽ được.
ЧЕМ ТЫ РИСУЕШЬ – КРАСКАМИ ИЛИ КАРАНДАШАМИ? – Я РИСУЮ КРАСКАМИ НА БУМАГЕ И ЦВЕТНЫМИ МЕЛКАМИ НА ДОСКЕ. Cháu vẽ bằng gì, sơn màu hay bút chì? Cháu vẽ sơn trên giấy và phấn màu trên bảng ạ.
А КАКИЕ КНИГИ ТЕБЕ НРАВЯТСЯ? - Я ЛЮБЛЮ РАССКАЗЫ И СКАЗКИ СО СЧАСТЛИВЫМ КОНЦОМ. БАБУШКА МНЕ ВСЕГДА ЧИТАЕТ ИХ ПЕРЕД СНОМ. Thế cháu thích những cuốn sách nào? – Cháu thích chuyện kể và cổ tích với kết thúc có hậu. Bà hay đọc cho cháu nghe trước khi ngủ.
КАКИЕ У ТЕБЯ ЛЮБИМЫЕ БЛЮДА? – Я ЛЮБЛЮ КУРИЦУ С КАРТОШКОЙ, БЛИНЫ СО СМЕТАНОЙ И ВАРЕНЬЕМ И МОРОЖЕНОЕ С ШОКОЛАДОМ. Thế món ăn ưa thích của cháu là gì? – Cháu thích thịt gà với khoai tây, bánh xèo với váng sữa, mứt và kem sô-cô-la.
ГДЕ ТЫ ПРОВОДИШЬ ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ? – МЫ ЕЗДИМ С ПАПОЙ И МАМОЙ НА МОРЕ НА ДВЕ НЕДЕЛИ. А ОСТАЛЬНОЕ ВРЕМЯ Я ПРОВОЖУ НА ДАЧЕ С БАБУШКОЙ И СОБАКОЙ ЛОРДОМ. У НАС ТАМ ОЧЕНЬ КРАСИВО. РЯДОМ С НАШИМ ДОМОМ – ЛЕС, ПЕРЕД ДОМОМ – БОЛЬШОЙ ПРУД, А ЗА ДОМОМ – ФРУКТОВЫЙ САД. Cháu thường nghỉ hè ở đâu? – Cháu cùng bố và mẹ đi ra biển hai tuần. Thời gian còn lại cháu ở nhà nghỉ ngoại ô với bà và chó Lord. Chỗ nhà cháu rất đẹp. Ngay cạnh nhà có rừng, phía trước nhà là hồ nước lớn, còn phía sau nhà là vườn quả.
Trong đoạn hội thoại này các bạn đã nghe thấy tất cả các trường hợp cần dùng danh từ, tính từ và đại từ cách 5 – tạo cách. Đó là ý nghĩa cùng với nhau.
С МАЛЕНЬКОЙ ДОЧКОЙ МАШЕЙ. Với cô con gái nhỏ Masha. С НЕЙ. Với cô ấy. С ПАПОЙ И МАМОЙ. Với bố và với mẹ. С БАБУШКОЙ И СОБАКОЙ ЛОРДОМ Với bà và với chó Lord.
Đó là ý nghĩa chỉ nghề nghiệp, môn học hoặc công việc, sở thích.
СТАТЬ СПОРТСМЕНКОЙ - trở thành vận động viên, ХИРУРГОМ - thành nhà phẫu thuật, ЗАНИМАТЬСЯ ФИГУРНЫМ КАТАНИЕМ - tập luyện trượt băng.
Cách 5 còn dùng chỉ phẩm chất của người.
БЫТЬ КРАСИВОЙ, ЗДОРОВОЙ И СИЛЬНОЙ. Là người xinh đẹp, khỏe khoắn và mạnh mẽ.
Dùng xác định khách thể
РАССКАЗЫ И СКАЗКИ СО СЧАСТЛИВЫМ КОНЦОМ - chuyện kể và cổ tích với kết thúc có hậu. КУРИЦА С КАРТОШКОЙ, БЛИНЫ СО СМЕТАНОЙ И ВАРЕНЬЕМ, МОРОЖЕНОЕ С ШОКОЛАДОМ - thịt gà với khoai tây, bánh xèo với váng sữa và mứt, kem với sô-cô-la.
Cách 5 dùng chỉ công cụ
РИСУЮ КРАСКАМИ И ЦВЕТНЫМИ МЕЛКАМИ - cháu vẽ bằng sơn và phấn màu.
Một tác dụng nữa của cách 5 là chỉ địa điểm, vị trí.
РЯДОМ С НАШИМ ДОМОМ, sát cạnh nhà chúng tôi, ПЕРЕД ДОМОМ - phía trước nhà, ЗА ДОМОМ - phía sau nhà.
Cách 5 dùng chỉ khoảng thời gian.
ЧИТАЕТ ПЕРЕД СНОМ - đọc trước khi ngủ
Các bạn thấy đấy, cách 5-tạo cách của tiếng Nga đa diện như thế nào. Trong bài tiếp theo chúng ta sẽ bắt đầu phân tích chi tiết từng trường hợp sử dụng cách 5.
Còn bây giờ, các bạn hãy thử kể về mình, về bạn bè hay về người thân của bạn trên cơ sở đoạn hội thoại nói trên, dùng danh từ, tính từ, đại từ cách 5. Xin chúc các bạn thành công.
Tài liệu tham khảo dành cho các bạn đăng trong chuyên mục “Học tiếng Nga” trên trang điện tử của đài chúng tôi theo địa chỉwww.vietnamese.ruvr.ru.
Bây giờ xin chào tạm biệt và hẹn tới cuộc gặp mới trên làn sóng điện của Đài "Tiếng nói nước Nga".